jguardon escribió: [Ver mensaje]
Vale, siempre que intentes traducir esas cadenas de texto de forma manual no hay problema.
Ahora bien cuando intentas usar un programa para que te asista en la traducción de programas con muchas frases e incluso con pocas frases (siempre es mas cómodo traducir de forma automática y repasar luego el resultado) es donde comienzas a maldecir al programador (que a veces sueles ser tu mismo) por poner caracteres tales como "\n" en medio de una oración o números o unidades físicas.
Se que parece un poco puntilloso lo que planteo pero cuando usas translate shell o cualquier servicio de traducción por Internet si el texto esta escrito de forma afín al proceso de traducción, eso significara que en 5 minutos puedes traducir una aplicación de 300 frases a 3 idiomas distintos.
Yo intente traducir Domotiga que como saben es un proyecto con muchas frases tratando de usar translate shell pero cuando aislé las frases que, ademas de ser un montón, eran un lio porque eran frases que mesclaban cifras texto con marcas comerciales unidades físicas etc. fue muy laborioso y finalmente desistí por falta de tiempo.
Lo que intento transmitir es que la forma:
variable = ("")
variable &= ("")
variable &= ("")
Es mas manejable y prolija para que lo puean entender los demas y uno mismo luego de un tiempo cuando , por ejemplo, le intente traducir una funcionalidad nueva.
Ya que permite partir las frases en otras mas pequeñas.
Saludos.