Línea De Texto Larga. SOLUCIONADO


Ir a la página Anterior  1, 2

Objetivo: Re: Línea De Texto Larga. SOLUCIONADO
jguardon escribió: [Ver mensaje]
...Basta con poner los paréntesis correctamente, como cabe esperar: al principio y al final de la cadena...

Vale, siempre que intentes traducir esas cadenas de texto de forma manual no hay problema.
Ahora bien cuando intentas usar un programa para que te asista en la traducción de programas con muchas frases e incluso con pocas frases (siempre es mas cómodo traducir de forma automática y repasar luego el resultado) es donde comienzas a maldecir al programador (que a veces sueles ser tu mismo) por poner caracteres tales como "\n" en medio de una oración o números o unidades físicas.
Se que parece un poco puntilloso lo que planteo pero cuando usas translate shell o cualquier servicio de traducción por Internet si el texto esta escrito de forma afín al proceso de traducción, eso significara que en 5 minutos puedes traducir una aplicación de 300 frases a 3 idiomas distintos.
Yo intente traducir Domotiga que como saben es un proyecto con muchas frases tratando de usar translate shell pero cuando aislé las frases que, ademas de ser un montón, eran un lio porque eran frases que mesclaban cifras texto con marcas comerciales unidades físicas etc. fue muy laborioso y finalmente desistí por falta de tiempo.
Lo que intento transmitir es que la forma:
variable = ("")
variable &= ("")
variable &= ("")
Es mas manejable y prolija para que lo puean entender los demas y uno mismo luego de un tiempo cuando , por ejemplo, le intente traducir una funcionalidad nueva.
Ya que permite partir las frases en otras mas pequeñas.

Saludos.

Perfil MP  
Objetivo: Re: Línea De Texto Larga. SOLUCIONADO
En ese caso, es mejor un proceso manual, sinceramente. Las traducciones automáticas nunca son correctas y si además fraccionas las frases largas en otras más pequeñas, se pierde el contexto de la frase, tanto en un traductor automático, como si es una persona la que traduce. El resultado es que en la mayoría de los casos, esas traducciones no ayudan al usuario, sino que le confunden.

Entiendo tu postura porque es algo que ahorraría mucho tiempo, pero la calidad de las traducciones nunca estará a la altura de una traducción real cuando uno maneja bien el idioma.

Resumiendo, se han visto aquí varias formas de concatenar texto, ahora cada cual que emplee el más conveniente para sus necesidades.

Saludos

Perfil MP  
Ir a la página Anterior  1, 2

Página 2 de 2


  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
No puede adjuntar archivos
Puede descargar archivos
No puede publicar eventos en el calendario

   

Está utilizando la versión (Lo-Fi). Para ver la versión completa del foro, haga clic aquí.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Design by DiDiDaDo

Página generada en:: 0.1055s (PHP: -51% SQL: 151%)
Consultas SQL: 22 - Debug off - GZIP Activado