Re: A Vueltas Con El Operador Ternario IIF
---fr---
Bonjour
J'attire ton attention sur le fait que le pluriel n'utilise pas systématiquement la lettre "s"...
Ainsi en Français nous disons :
Un cheval.
Des chevaux.
En fait "Un" signifie un seul et unique animal (1).
Alors que "Des" signifie au moins deux (2) ou plus animaux.
Je laisse le texte original pour que tu puisse faire la comparaison car le traducteur "DeepL" a supprimé l'adjectif "Des".
Je conseillerai de traduire une phrase (ou une partie de phrase) plutôt qu'une seule lettre, cela a en plus l'avantage de tenir compte des inversions de la grammaire Anglaise.
L'utilisation du "IIF" sera donc basée sur le nombre comme par exemple :
stexte = IIF(ianimal >1, ("Il y a des chevaux..."), ("Il n'y a qu'un seul cheval..."))
J'espère que ce commentaire te sera utile.
Bonne journée.
---es---
Hola
Llamo su atención sobre el hecho de que el plural no utiliza sistemáticamente la letra "s"...
Así que en francés decimos:
Un caballo.
Caballos.
De hecho, "Uno" significa un solo animal (1).
Des" significa al menos dos (2) o más animales.
Dejo el texto original para que lo comparen porque el traductor "DeepL" ha eliminado el adjetivo "Des".
Aconsejaría traducir una oración (o parte de una oración) en lugar de una sola letra, esto tiene la ventaja adicional de tener en cuenta las inversiones de la gramática inglesa.
La utilización de la "IIF" se basará, por lo tanto, en el número, por ejemplo, :
stexte = IIF(ianimal >1, ("Hay caballos...."), ("Sólo hay un caballo..."))
Espero que este comentario le sea útil.
Que tengas un buen día.
Traducción realizada con el traductor
www.DeepL.com/Translator